Satz ID IBUBd6D54qJQG01Br9oCKHv1mKw



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (jmd. zu (n) jmd.) (mit)nehmen, bringen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Daraufhin nahm Nut ihn mit zu Geb.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2023)

Persistente ID: IBUBd6D54qJQG01Br9oCKHv1mKw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6D54qJQG01Br9oCKHv1mKw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd6D54qJQG01Br9oCKHv1mKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6D54qJQG01Br9oCKHv1mKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6D54qJQG01Br9oCKHv1mKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)