Satz ID IBUBd6Ci2LOXbUHgoXqC8m4Db3Y



    particle
    de wenn (kondit.)

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unedited)
    N.m

    verb
    de alt sein, alt werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP


    V,33
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Platz

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jeder; irgendein

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sterben

    (unedited)
    V

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Kanal

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Stadt

    (unedited)
    N.f

    undefined
    de (ist) diese 〈〈Kopula fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    (undefined)

de Wenn ein Krokodil irgendwo alt geworden ist, stirbt es (doch) in dem Kanal, der seine Stadt (d.h. Heimat) ist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Persistente ID: IBUBd6Ci2LOXbUHgoXqC8m4Db3Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ci2LOXbUHgoXqC8m4Db3Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6Ci2LOXbUHgoXqC8m4Db3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ci2LOXbUHgoXqC8m4Db3Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ci2LOXbUHgoXqC8m4Db3Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)