Identifiant de phrase IBUBd6Ahu6B9VkiYp1Pf3vgMXAE




    verb_3-lit
    de
    abhalten von (?)

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN





    vs. 19,14
     
     

     
     


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mann, Patient

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Hält Bastet vom Haus des Patienten ab (?).
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 20.09.2024)

Identifiant permanent: IBUBd6Ahu6B9VkiYp1Pf3vgMXAE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ahu6B9VkiYp1Pf3vgMXAE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd6Ahu6B9VkiYp1Pf3vgMXAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ahu6B9VkiYp1Pf3vgMXAE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ahu6B9VkiYp1Pf3vgMXAE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)