Satz ID IBUBd647Reh7qEnshDJyjxGoja4




    107

    107
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de herbeiführen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Frachtschiff

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    38
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [§107] Ich führte dir menesch-Schiffe ... zu ...

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd647Reh7qEnshDJyjxGoja4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd647Reh7qEnshDJyjxGoja4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd647Reh7qEnshDJyjxGoja4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd647Reh7qEnshDJyjxGoja4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd647Reh7qEnshDJyjxGoja4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)