Identifiant de phrase IBUBd63BHJQJkkyUqaMGEJs8p8s
1
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Ramses' I.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
die beiden Herrinnen (Nebti-Name der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Nebti-Name Ramses' I.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Goldname Ramses' I.]
(unspecified)
ROYLN
2
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
Mut
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)
(unspecified)
DIVN
preposition
etwas werden
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-inf
umkreisen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
zuweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Sieg
(unspecified)
N.m:sg
3
verb_3-lit
einrichten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
(unclear)
V(unclear)
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Vermehrung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Fest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Es möge leben Horus: Ka-nacht-wadj-nesut, die beiden Herrinnen: Chai-em-nesut-mi-Item, Goldhorus: Semen-Maat-chet-tawi, der gute Gott, Sohn des Amun, den Mut - die Herrin des Himmels - geboren hat zum Herrscher über alles, was die Sonnenscheibe umkreist, der herausgekommen ist aus dem Leib dessen, der ihm den Sieg zugewiesen hatte, der die Beiden Länder gründete immer wieder aufs Neue und der ein Übermaß an Festen für die Götter organisiert hatte.
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 29.12.2022)
Commentaires
-
unklar bleibt das teilzerstörte n
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd63BHJQJkkyUqaMGEJs8p8s
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63BHJQJkkyUqaMGEJs8p8s
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd63BHJQJkkyUqaMGEJs8p8s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63BHJQJkkyUqaMGEJs8p8s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63BHJQJkkyUqaMGEJs8p8s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.