Satz ID IBUBd62ewur6xkuqmVRn41taUJU



    verb
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     




    19
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    preposition
    de
    seit, von...her, bei

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Zeit, Zeitpunkt, Stunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möget ihr --NN-- beschützen von dem Zeitpunkt an.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd62ewur6xkuqmVRn41taUJU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd62ewur6xkuqmVRn41taUJU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd62ewur6xkuqmVRn41taUJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd62ewur6xkuqmVRn41taUJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd62ewur6xkuqmVRn41taUJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)