Satz ID IBUBd61g01pNDEm3gb22stwV5Hg
adverb
ferner(?)
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Öl
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
〈〈+ ganze Zahl = Deben〉〉
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
voll bezahlen
(unspecified)
V
adverb
heute
(unspecified)
ADV
26
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
adjective
klein, jung
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
verb
legen
(unspecified)
V
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
27
gods_name
Sobek
(unspecified)
DIVN
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
{r}
(unspecified)
—
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Unkosten, Ausgabe, Aufwand (= hj)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für, zu
(unspecified)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
tun, machen
(unspecified)
V
28
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Gericht; Urteil; Gerichtsverfahren
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
Sobek
(unspecified)
DIVN
Ferner(?) 2 Deben Öl, heute zu zahlen, (und all) die kleinen Beträge, die zu meinen Lasten gingen - (der Tempel des) Sobek wird aufkommen für die Leute, die das Urteil in Gegenwart des Sobek fällen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 04.09.2022)
Kommentare
-
Die exakte Analyse und Interpretation der ersten Hälfte von Z. 27 ist unklar (Cenival: "Sobek en assumera la dépense pour les personnages" etc.).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd61g01pNDEm3gb22stwV5Hg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61g01pNDEm3gb22stwV5Hg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd61g01pNDEm3gb22stwV5Hg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61g01pNDEm3gb22stwV5Hg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61g01pNDEm3gb22stwV5Hg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.