Sentence ID IBUBd61cLC82skcfh4tQscmsplg



    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de als Kollektivum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de zerstören, umstürzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg




    9
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Die Angreifer und Angreiferinnen, die sich an Osiris NN, gerechtfertigt, in der Barke seines Vaters Re vergehen sollten -

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2022)

Persistent ID: IBUBd61cLC82skcfh4tQscmsplg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61cLC82skcfh4tQscmsplg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd61cLC82skcfh4tQscmsplg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61cLC82skcfh4tQscmsplg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61cLC82skcfh4tQscmsplg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)