Satz ID IBUBd5n75tge5EHagu38CfT39mY



    undefined
    de wenn (Konditionalsatz)

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de Vollform des Pron. 2. P. Pl. (= =tn)

    (unedited)
    2pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Vorsteher des Vorzimmers

    (unedited)
    TITL

    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de Vollform des Pron. 2. P. Pl. (= =tn)

    (unedited)
    2pl


    XX,15-16
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz

de "Wenn man euch zum Vorzimmervorsteher bringt, werden euch (selbst) fünfzig Silber(deben) nicht herausholen."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Persistente ID: IBUBd5n75tge5EHagu38CfT39mY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5n75tge5EHagu38CfT39mY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5n75tge5EHagu38CfT39mY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5n75tge5EHagu38CfT39mY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5n75tge5EHagu38CfT39mY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)