Satz ID IBUBd5mek5jUakgur9v1LPGCiBA




    1371c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    leiten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Zustand (?)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    Versorgung; Würde

    (unspecified)
    N:sg
de
Du schlägst und leitest gemäß deinem Zustand(?) eines Versorgten.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5mek5jUakgur9v1LPGCiBA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mek5jUakgur9v1LPGCiBA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5mek5jUakgur9v1LPGCiBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mek5jUakgur9v1LPGCiBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mek5jUakgur9v1LPGCiBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)