معرف الجملة IBUBd5mRgFURZ0H7iplPbRpfYag




    563c

    563c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Baum]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Mahlzeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[...] des Teti (kommt) vom nꜥr.t-Baum, die Mahlzeit des Teti ist wie (die des) Gottesschiffes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd5mRgFURZ0H7iplPbRpfYag
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mRgFURZ0H7iplPbRpfYag

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5mRgFURZ0H7iplPbRpfYag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mRgFURZ0H7iplPbRpfYag>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mRgFURZ0H7iplPbRpfYag، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)