Satz ID IBUBd5kOk4FWSEREkB4OfWV4C3s



    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg




    I.b.3
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

en a man of justice before the two lands,

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBd5kOk4FWSEREkB4OfWV4C3s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kOk4FWSEREkB4OfWV4C3s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd5kOk4FWSEREkB4OfWV4C3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kOk4FWSEREkB4OfWV4C3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kOk4FWSEREkB4OfWV4C3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)