Sentence ID IBUBd5aUiy7r40uxtPJn2AQnhnQ




    14
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de Schreibung für normales ı͗r "machen"

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen (wohin zu gehen) [neue Lesung für ḥrr]

    (unspecified)
    V

    undefined
    de weil

    (unspecified)
    (undefined)


    15
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de [übertragen] entbrannt sein (für oder gegen)

    (unspecified)
    V

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Laß nicht zu, daß sie (die erwarteten Türen) sich verzögern, denn ich bedarf ihrer sehr dringend.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Comments
  • Wörtlich "indem ich (in) ihrem Entbranntsein bin", d.h. "indem ich danach entbrannt bin"

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5aUiy7r40uxtPJn2AQnhnQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aUiy7r40uxtPJn2AQnhnQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5aUiy7r40uxtPJn2AQnhnQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aUiy7r40uxtPJn2AQnhnQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5aUiy7r40uxtPJn2AQnhnQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)