معرف الجملة IBUBd5Xd9IHGF0lLhYegFWH9ito
تعليقات
-
- L'Asie: Pour sṯ.t, voir GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume V, 1928, page 95.
- Qmꜣ.t: Région africaine (GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume V, 1928, page 174).
- jḏr: Le déterminatif de ce mot est le filet d'eau, écrit, selon Constant De Wit, pour le déterminatif du chemin (Opet I, page 58, note 6). Par ailleurs, cet auteur restitue [n p,t] après le mot jḏr et traduit "jusqu'aux confins [du ciel]" (Opet III, page 26). D'après son édition du texte, il n'y a cependant pas de lacune, et c'est la fin de la colonne. Je propose donc d'y voir l'expression nn ḏr, "sans limites" (W.B. V, page 588, 1-7), avec une graphie inhabituelle de la négation.
معرف دائم:
IBUBd5Xd9IHGF0lLhYegFWH9ito
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Xd9IHGF0lLhYegFWH9ito
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5Xd9IHGF0lLhYegFWH9ito <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Xd9IHGF0lLhYegFWH9ito>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Xd9IHGF0lLhYegFWH9ito، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.