Sentence ID IBUBd5WNR7Vy60mls8qftY3Oh08




    1569b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de
    [Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive
    de
    [Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Du bist Tropfen(?), du bist Tröpfchen(?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5WNR7Vy60mls8qftY3Oh08
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WNR7Vy60mls8qftY3Oh08

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5WNR7Vy60mls8qftY3Oh08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WNR7Vy60mls8qftY3Oh08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WNR7Vy60mls8qftY3Oh08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)