Satz ID IBUBd5TLubhJh0AxrKXmr5rFNxQ
"Er beschlief seine Mutter Tefnut aufs neue, entsprechend wie(?) das Herz seines Vaters sein Antlitz verfluchte."
Kommentare
-
Interpretation des bei Leemans sichtbaren Zeichens "sterbender Krieger" als abgekürzte Schreibung für euphemistisches unübersetzbares ḫfṱ nach Vorschlag von J.-F. Quack (Email 6.7.2006). - Vgl. J.G. Griffiths, ZÄS 84, 1959, 156f.; U. Verhoeven, in: Fs Derchain, OLA 39, 1991, 327 (ergänzt in der Lücke sꜣ.t "die Tochter" - vgl. auch zuletzt T.S. Richter, in: H.-W. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, Stuttgart 2005, 120 (Nr. 97).-, was jedoch nicht möglich ist). - wḥm ist mit der altkopt. Glosse [...]a[.]me versehen (gemeint also - in phonetischer Umschrift - [w]a[h]me).
Persistente ID:
IBUBd5TLubhJh0AxrKXmr5rFNxQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TLubhJh0AxrKXmr5rFNxQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5TLubhJh0AxrKXmr5rFNxQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TLubhJh0AxrKXmr5rFNxQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TLubhJh0AxrKXmr5rFNxQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.