Sentence ID IBUBd5Sx5vufQkLMteVEWzrMQz4
Außenrahmen, Rundgiebel (A), symmetrisch aufgebauter Text mit gemeinsamem Lebenszeichen in der Mitte
rechts
Außenrahmen, Rundgiebel (A), symmetrisch aufgebauter Text mit gemeinsamem Lebenszeichen in der Mitte rechts A.1 ꜥnḫ nswt-bj.tj Nbw-kꜣ.PL-Rꜥ(w) ḏi̯(.w) ꜥnḫ ḏ.t
Außenrahmen, Rundgiebel (A), symmetrisch aufgebauter Text mit gemeinsamem Lebenszeichen in der Mitte
Außenrahmen, Rundgiebel (A), symmetrisch aufgebauter Text mit gemeinsamem Lebenszeichen in der Mitte
rechts
rechts
A.1
ꜥnḫ
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Amenemhets II.]
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
King of Upper and Lower Egypt 𓍹Nubkaure𓍺, given life forever,
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5Sx5vufQkLMteVEWzrMQz4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Sx5vufQkLMteVEWzrMQz4
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5Sx5vufQkLMteVEWzrMQz4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Sx5vufQkLMteVEWzrMQz4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Sx5vufQkLMteVEWzrMQz4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.