Sentence ID IBUBd5QHGHozDk4wtWrUxPEH4dQ


247/alt 216 jw wšd.w wšb =f





    247/alt 216
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de anreden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_3-lit
    de antworten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de der Angeredete (oder: Befragte), er pflegt zu antworten;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5QHGHozDk4wtWrUxPEH4dQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QHGHozDk4wtWrUxPEH4dQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5QHGHozDk4wtWrUxPEH4dQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QHGHozDk4wtWrUxPEH4dQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QHGHozDk4wtWrUxPEH4dQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)