Satz ID IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM





    328
     
     

     
     


    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Jubel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
[§328] "Sehr gut, sehr gut ist (es) Herzensjubel zu geben beim Herrscher LHG, unserem Herr!
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Kommentare
  • Zu dieser Passage vgl. Spalinger, Transformation, 77.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OZrat4qEWHifZhHMfzLPM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)