Satz ID IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I



    verb_3-lit
    de zurücklassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Nachkommenschaft (bildl.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de (zusammen)harken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Lass eine Saat (= Nachkommenschaft) übrig, damit du sie zum (richtigen) Zeitpunkt zusammen harken kannst.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2023)

Persistente ID: IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NH576iMEY8v9Rumou0b0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)