Satz ID IBUBd5MbLNQIYkPQlQNlDGnahnU





    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg



    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-anch-Meryre

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn zum Fest, für den Vorlesepriester und Vornehmen des Königs Ni-anch-Meryre.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5MbLNQIYkPQlQNlDGnahnU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MbLNQIYkPQlQNlDGnahnU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd5MbLNQIYkPQlQNlDGnahnU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MbLNQIYkPQlQNlDGnahnU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MbLNQIYkPQlQNlDGnahnU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)