Satz ID IBUBd5MaMAhMbksLg2m5QrJJNms


de
"Ich bin gesalbt mit Heken-Öl, bekleidet mit einem Wench-Gewand (und) 〈mein〉 Ames-Stab ist in meiner Hand als Ruder!"

Kommentare
  • m-n-ẖn-jw ergibt so gar keinen Sinn und ist sehr wahrscheinlich eine korrupte Version von Tb 63 B (vgl. Verhoeven, Iachtesnacht II, 41; Lepsius Tb XXIII. Es ist mit Tb 145-g mjwḥ "Ruder" zu lesen.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5MaMAhMbksLg2m5QrJJNms
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MaMAhMbksLg2m5QrJJNms

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd5MaMAhMbksLg2m5QrJJNms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MaMAhMbksLg2m5QrJJNms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 10.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5MaMAhMbksLg2m5QrJJNms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 10.1.2025)