معرف الجملة IBUBd5KjyVK0Pk4glQQaRMNXPkg
تعليقات
-
- bḥn heißt auch "brüllen", insbesondere mit dem vorhandenen Determinativ A2. Vielleicht ist jwj mit jwy,t "Klage" zu verbinden?
- Quack, Eine magische Stele aus dem Badischen Landesmuseum Karlsruhe (Inv. H 1049) (Schriften der Philosophisch-historischen Klasse der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Nr. 58), Heidelberg 2018, 63-64, Anm. (u) liest und ergänzt bḥn.n=s ⸢tn⸣ [dr].n=s / tj m j⸢ms⸣=s: "Sie hat dich verjagt, sie hat dich [beseitigt] mit ihrer Keule (?)." Für ⸢tn⸣ (oder auch für tj) fehlt der Platz, [dr] ist möglich. Die Lesung jms für ꜣms "Keule" (Quack, 64, Anm. 124) ist problematisch, denn das letzte phonetische Zeichen ist kein s.
معرف دائم:
IBUBd5KjyVK0Pk4glQQaRMNXPkg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KjyVK0Pk4glQQaRMNXPkg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5KjyVK0Pk4glQQaRMNXPkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KjyVK0Pk4glQQaRMNXPkg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KjyVK0Pk4glQQaRMNXPkg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.