Satz ID IBUBd5JRAJRDVUYOsJnzcwlIJRs
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
fertigen (Tonfiguren)
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
gods_name
Die Götter des Lebenshauses
(unspecified)
DIVN
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ton
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Flamme
(unspecified)
N.m:sg
16,10
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_irr
legen
Inf.t
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vorhalle
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sand
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von her
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Westen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von her
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Osten
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Falke
(unspecified)
DIVN
gods_name
Das Krokodil
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Ibis
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Pavian
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der As-Geier
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Nu-Vogel
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Ziegenbock
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Summierung (in Rechnungen); (das sind) zusammen
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Dann fertige man die 'Götter des Per-Anch' aus Ton, eine Flamme (sei) in ihrem Mund (und sie sind) zu legen in die Vorhalle (der Kapelle) in Sand vom Westen (und) vom Osten (des Nils?): den Falken, das Krokodil, den Ibis, den Pavian, den As-Geier, den Nu-Vogel (und) den Ziegenbock; zusammen: 7.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.05.2023)
Persistente ID:
IBUBd5JRAJRDVUYOsJnzcwlIJRs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JRAJRDVUYOsJnzcwlIJRs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd5JRAJRDVUYOsJnzcwlIJRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JRAJRDVUYOsJnzcwlIJRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JRAJRDVUYOsJnzcwlIJRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.