Identifiant de phrase IBUBd5BXYwQP9EuQlDDNUQQ9G4c
LdN 135
LdN 135
substantive
Pforte
(unspecified)
N:sg
ordinal
[Ordinalzahl]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
artifact_name
EN/'Herrin der Furcht'
(unspecified)
PROPN
preposition
auf..hin
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Ramses' VI.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Wahrheit in der Nekropole
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ramses-Imen-her-chepeschef-netjer-heka-Iunu (Ramses VI.)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
gerechtfertigt
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
9. Pforte 'Herrin der Furcht' auf den Namen des Königs von Ober- und Unterägypten, Herrn der Beiden Länder Nebmaatre-Meriamun, Sohnes des Re, Herrn der Kronen, Herrn der Wahrheit im Totenreich, Ramses-Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis, gerechtfertigt wie Re zum Himmel gehörig.
LdN 135
18a
LdN 135
18a
LdN 135
18a
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd5BXYwQP9EuQlDDNUQQ9G4c
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BXYwQP9EuQlDDNUQQ9G4c
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd5BXYwQP9EuQlDDNUQQ9G4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BXYwQP9EuQlDDNUQQ9G4c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BXYwQP9EuQlDDNUQQ9G4c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.