معرف الجملة IBUBd58PQ8gQUUL0sFre8jURvqA
تعليقات
-
sḫpr=f: Das Bezugswort ist unklar und umstritten. Maspero bezog es auf die im vorigen Satz geschilderten Umstände, Erman ließ es offen, Spiegelberg dachte an die im vorigen Satz erwähnte "Zeit" oder den König, Letzteres nahmen Assmann, Kitchen und wohl auch Wilson, Peden und McDowell an. Lalouette emendierte zu einem Plural und interpretierte die nḫn.w ṯꜣy.w als Bezugswort (dem scheinen Bickel/Mathieu gefolgt zu sein, auch wenn sie in ihrer Transkription keine Emendation angaben). Wenn der folgende Satz vokativisch ist, dann kann hier der König eigentlich nicht das Bezugswort sein, sofern man ihn nicht als kompletten oder zu Teilen parenthetischen Einschub sieht.
nfr: Lesung mit Maspero und Cerny. Gardiner hatte zp-2 vorgeschlagen (z.B. DZA 31.546.210). Für das von Bickel/Mathieu danach noch ergänzte ḥr ḏd: "qui diront" ist auf dem Ostrakon kein Platz, es sei denn, sie lasen nur die Luftröhre als nfr und die Zeichenreste danach nicht als phonetische Komplemente, sondern als ḏd.
معرف دائم:
IBUBd58PQ8gQUUL0sFre8jURvqA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58PQ8gQUUL0sFre8jURvqA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd58PQ8gQUUL0sFre8jURvqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58PQ8gQUUL0sFre8jURvqA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58PQ8gQUUL0sFre8jURvqA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.