معرف الجملة IBUBd53ppI9aT0R1oZhVIJfkzRw
(Dieses) Jahr (des Kampfes) ist es, das meinen Ka abgespalten hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
تعليقات
-
FHN I, 108 transkribiert und übersetzt anders: "jn tr spḫꜣ kꜣ=j Will my ka never be purged?"; ebenso Assmann, Piye(Pianchy)Stele, 233 ("Wird mein Ka einmal losgesprochen") und ähnlich ohne Frage El Hawary, Wortschöpfung, 277: "jn t〈r〉 spḫꜣ(.w) kꜣ=j Erlaube, dass mein Ka losgesprochen wird ...". Diese Lösungen erscheinen mir wenig wahrscheinlich.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBd53ppI9aT0R1oZhVIJfkzRw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53ppI9aT0R1oZhVIJfkzRw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd53ppI9aT0R1oZhVIJfkzRw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53ppI9aT0R1oZhVIJfkzRw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53ppI9aT0R1oZhVIJfkzRw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.