Satz ID IBUBd50Ci8PV2ErVtyE6D9IDjEQ






    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    (unclear)
    V

    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de [...] sah / gesehen / Anblick (?), nachdem (?) er jede Sache erschaffen hatte.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.03.2021)

Kommentare
  • - Die Übersetzung richtet sich nach Helck, wobei die Lesung des ersten erhaltenen Wortes nicht sicher ist, der Anschluss der folgenden finiten Verbalform als Umstandssatz nicht zwingend; vgl. die Segmentierung in der hieroglyphischen Wiedergabe bei Miosi, Reading Book, 6.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd50Ci8PV2ErVtyE6D9IDjEQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50Ci8PV2ErVtyE6D9IDjEQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Satz ID IBUBd50Ci8PV2ErVtyE6D9IDjEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50Ci8PV2ErVtyE6D9IDjEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50Ci8PV2ErVtyE6D9IDjEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)