Identifiant de phrase IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ







    x+2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN





    11Q
     
     

     
     
de
Osiris Chontamenti, [Herr von Busiris, großer Gott, Herr von Abydos. Ich bete dich an.]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.04.2020)

Commentaires
  • Die Ergänzungen in der Übersetzung folgen (weitestgehend) Kubisch, 2003 und Kubisch, 2008. Sie gehen zurück auf ähnliche, teils identische Formulierungen auf Stele BM EA 893 (HT IV, Tf. 48; Assmann, ÄHG, Nr. 205).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 11.12.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uaWWJkUUCrjPi3eIEFteQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)