Satz ID IBUBd4t49SHSzkeSmuhiggzMRw8


Z37 wpw-r šm.t =f jm ḏs zerstört



    Z37
     
     

     
     

    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_masc
    de selbst

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de außer der, der dort selbst gehen wird ...

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: IBUBd4t49SHSzkeSmuhiggzMRw8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4t49SHSzkeSmuhiggzMRw8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd4t49SHSzkeSmuhiggzMRw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4t49SHSzkeSmuhiggzMRw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4t49SHSzkeSmuhiggzMRw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)