Identifiant de phrase IBUBd4sUWh6urEgeswNJfTWRWus


Sz69beiStrafendenTextZ5 m =k n sḫr 〈=n〉 ꜥꜣpp Sz69beiStrafendenTextZ6 ḏi̯ m jnt.t.PL =f




    Sz69beiStrafendenTextZ5
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. pl.]

    (unspecified)
    =1pl


    verb_caus_2-lit
    de
    fällen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    gods_name
    de
    GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN



    Sz69beiStrafendenTextZ6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    schlagen (+jnttw)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fessel

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Siehe, wir fällen Apophis, der in seine Fesseln gelegt ist.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd4sUWh6urEgeswNJfTWRWus
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4sUWh6urEgeswNJfTWRWus

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd4sUWh6urEgeswNJfTWRWus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4sUWh6urEgeswNJfTWRWus>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4sUWh6urEgeswNJfTWRWus, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)