معرف الجملة IBUBd4r6y5WktEB8qhb7PUMf48M



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    193/alt 162
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Waage

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siehe, du bist wesensgleich (?) mit der Waage.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Übersetzung m tp wꜥ ḥnꜥ als "wesensgleich mit" (Wb. V, 268, 8-9: von einer Art, einer Meinung), geht davon aus, daß es ein Ausdruck mit der gleichen Bedeutung wie m ḥꜥ.w wꜥ ḥnꜥ: "vom einem Körper mit" ist (vgl. dazu auch tp mit der Bedeutung "Person"). Man könnte aber auch "auf einer Ebene mit" (von: "auf einem Kopf mit") übersetzen (so Gardiner, in: JEA 9, 1923, 14 und Faulkner, in: Simpson, Literature, 40).

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd4r6y5WktEB8qhb7PUMf48M
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r6y5WktEB8qhb7PUMf48M

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4r6y5WktEB8qhb7PUMf48M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r6y5WktEB8qhb7PUMf48M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r6y5WktEB8qhb7PUMf48M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)