Satz ID IBUBd4qaIsxfOkWGqutpBl8S8yw




    1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Seen des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Scheunenverwaltung

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    6
     
     

     
     

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

de Einziger Freund, Vorsteher der beiden kühlen Räume, orsteher der beiden Seen des Palastes, Vorsteher der Scheunenverwaltung, Vertrauter jedes geheimen Befehls des Königs, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, der Versorgte durch Osiris, der Einzige Freund und Vorlesepriester, der Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes Tutu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBd4qaIsxfOkWGqutpBl8S8yw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qaIsxfOkWGqutpBl8S8yw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4qaIsxfOkWGqutpBl8S8yw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qaIsxfOkWGqutpBl8S8yw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qaIsxfOkWGqutpBl8S8yw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)