Sentence ID IBUBd4ovtDz5Y01ZrXuYG6b5m3o
a, 4
particle
[initial / kondizional] wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
trinken
(unspecified)
V
substantive
Bier
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Raum, Zimmer, Gemach
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
es (neutrisch) [Subjekt Präs. I]
(unspecified)
3pl
verb
bedeuten
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Wohlergehen, Heil
(unspecified)
N.m:sg
[Wenn er] Lagerbier(?) [trinkt], [bedeutet] es(?) für ihn(?) Wohlergehen.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Alles nach ꜥ.wj sehr unsicher. Die Zeichen unmittelbar danach können auch als teilweise beschädigtes ꜥḥꜥ "stehen" gelesen werden. Quack, TUAT NF 4, 361: "Wenn er Bier in der Halle des Stehens(?) trinkt: Er wird wohlbehalten sein."
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4ovtDz5Y01ZrXuYG6b5m3o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ovtDz5Y01ZrXuYG6b5m3o
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4ovtDz5Y01ZrXuYG6b5m3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ovtDz5Y01ZrXuYG6b5m3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ovtDz5Y01ZrXuYG6b5m3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).