معرف الجملة IBUBd4lQf5qUDUYxnm0Rj5xww70
تعليقات
-
- Die Übersetzung folgt Zaba, Fecht (in: ZÄS 105, 1978, 30) und Junge: "la richesse viendra même quand on suit le désir".
- Die übliche Übersetzung "(Wenn) Besitz entsteht, (dann) folge dem Herzen!" (so Faulkner, Lichtheim, Burkard, Vernus; zuletzt Quack, in: WdO 35, 2005, 15) ist banal und steht im Widerspruch zum Sinn des Vorherigen.
- Grammatisch schwierig sind die Übersetzungen von Assmann ("Die Sache dessen, der seinem Herzen folgt, gelingt": man erwartet ḫ.t n.t šms-jb), Parkinson ("Property will exist regardless, so follow the heart!") und Kurth ("Denn: Reichtum entsteht, wenn man dem Herzen folgt"; wörtl.: "Das Werden des Reichtums ist das dem Herzen Folgen").
معرف دائم:
IBUBd4lQf5qUDUYxnm0Rj5xww70
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lQf5qUDUYxnm0Rj5xww70
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4lQf5qUDUYxnm0Rj5xww70 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lQf5qUDUYxnm0Rj5xww70>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lQf5qUDUYxnm0Rj5xww70، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.