Satz ID IBUBd4fZ91P6bkDGrad6XmG1Hps




    Opet 250.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gau

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Huldigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de atmen lassen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Kehle

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de hervorquellen lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Seiendes

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr La crainte est dans les nomes de Haute Egypte, la prosternation est dans les villes de Basse Egypte, celui qui fait respirer toutes les gorges de sorte qu'elles vivent grâce à lui, celui qui fait émerger tout ce qui existe de son corps.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2022)

Persistente ID: IBUBd4fZ91P6bkDGrad6XmG1Hps
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fZ91P6bkDGrad6XmG1Hps

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd4fZ91P6bkDGrad6XmG1Hps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fZ91P6bkDGrad6XmG1Hps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fZ91P6bkDGrad6XmG1Hps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)