Satz ID IBUBd4clasy9wEZ5lKV5GVpavmU
Richte deine Aufmerksamkeit auf diese Rede (wörtl.: strecke diese Rede vor dein Gesicht), Re, höre sie, Stier der Neunheit, und öffne den Weg für diesen Pepi, mach weit den Platz dieses Pepi an der Spitze der Götter, damit dieser Pepi das Horusauge ihm bringe, damit Pepi ihm das (wieder) anknüpfe, was aus seinem Kopf kam, damit dieser Pepi veranlasse, daß er (wieder) mit seinen beiden kompletten Augen sehe und damit seine Feinde bestrafe(?).
Kommentare
-
Es ist nicht ganz klar, welches Verb in 1240b vorliegt, nur zz ist erhalten, der Rest beruht auf Masperos Lesung. Es könnte sich um szwnu̯ handeln, das z.B. in CT I, 401c oder VI, 267x ähnliche Graphien aufweist.
Persistente ID:
IBUBd4clasy9wEZ5lKV5GVpavmU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4clasy9wEZ5lKV5GVpavmU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4clasy9wEZ5lKV5GVpavmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4clasy9wEZ5lKV5GVpavmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4clasy9wEZ5lKV5GVpavmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.