Identifiant de phrase IBUBd4bJoZbnc0d8m6TtGkuHTg4
ca. 90cm
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
2
nisbe_adjective_substantive
nördlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Nezret
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
wütend sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_caus_3-lit
emporsteigen lassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
lieben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
verb
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
"[... im] nördlichen [Himmel], indem er die Nezret beruhigt, wenn sie wütend ist, der die Maat dem, der sie liebt darbringt", sagt Thot.
1
1
1
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 12.03.2022)
Identifiant permanent:
IBUBd4bJoZbnc0d8m6TtGkuHTg4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bJoZbnc0d8m6TtGkuHTg4
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd4bJoZbnc0d8m6TtGkuHTg4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bJoZbnc0d8m6TtGkuHTg4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bJoZbnc0d8m6TtGkuHTg4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.