Identifiant de phrase IBUBd4YJP5OLmkbwoEhqtyTOWJk




    particle
    de
    denn, weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    determiner
    de
    [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in der Hand, bei, mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
"Denn Osiris ist es, der in meiner Hand ist".
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 12.02.2022)

Identifiant permanent: IBUBd4YJP5OLmkbwoEhqtyTOWJk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YJP5OLmkbwoEhqtyTOWJk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd4YJP5OLmkbwoEhqtyTOWJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YJP5OLmkbwoEhqtyTOWJk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YJP5OLmkbwoEhqtyTOWJk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)