Satz ID IBUBd4WZrFOQ9EWimMRe7Cx66lw



    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl

    verb_3-inf
    de schwach sein

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    vs.8
     
     

     
     

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Aber eine weitere Mitteilung an meinen Herrn ist die, daß wir sehr geschwächt sind.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd4WZrFOQ9EWimMRe7Cx66lw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WZrFOQ9EWimMRe7Cx66lw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd4WZrFOQ9EWimMRe7Cx66lw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WZrFOQ9EWimMRe7Cx66lw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WZrFOQ9EWimMRe7Cx66lw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)