Sentence ID IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE
particle
[Aorist]
(unspecified)
PTCL
verb
hören
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unspecified)
-1pl
personal_pronoun
[pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]
(unspecified)
=3sg.c
undefined
daß
(unspecified)
(undefined)
verb
〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉
(unspecified)
V
XVI,19
lange Lücke
preposition
außer
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
verb
erkennen (geschlechtlich)
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
particle
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
XVI,19-20
verb
schwanger werden
(unspecified)
V
XVI,20
lange Lücke
substantive_masc
Hurer
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
⸮⸢_⸣?
(unspecified)
—
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Hure
(unspecified)
N.f:sg
"Wir pflegen es zu hören, daß [... ... ...] hat abgesehen davon, daß er sie (sexuell) erkannt hatte und sie schwanger wurde[... ... ...] Hurer, der ... die Hure."
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
Comments
-
Lesung nts und ntsj(.t) nach Quack bei Fischer-Elfert, Abseits von Ma'at, 2005, 212 Anm. 153 (Hoffmann: n?s; nsj). - Lesung ı͗wr in Z. 19-20 (bisher als Teil eines Personennamens I͗s-ı͗mn-dj aufgefaßt) nach Mitteilung von J. F. Quack (E-Mail 27. 7. 2013).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).