Satz ID IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE
particle
[Aorist]
(unspecified)
PTCL
verb
hören
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unspecified)
-1pl
personal_pronoun
[pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]
(unspecified)
=3sg.c
undefined
daß
(unspecified)
(undefined)
verb
〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉
(unspecified)
V
XVI,19
lange Lücke
preposition
außer
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
verb
erkennen (geschlechtlich)
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
particle
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
XVI,19-20
verb
schwanger werden
(unspecified)
V
XVI,20
lange Lücke
substantive_masc
Hurer
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
⸮⸢_⸣?
(unspecified)
—
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Hure
(unspecified)
N.f:sg
"Wir pflegen es zu hören, daß [... ... ...] hat abgesehen davon, daß er sie (sexuell) erkannt hatte und sie schwanger wurde[... ... ...] Hurer, der ... die Hure."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2023)
Kommentare
-
Lesung nts und ntsj(.t) nach Quack bei Fischer-Elfert, Abseits von Ma'at, 2005, 212 Anm. 153 (Hoffmann: n?s; nsj). - Lesung ı͗wr in Z. 19-20 (bisher als Teil eines Personennamens I͗s-ı͗mn-dj aufgefaßt) nach Mitteilung von J. F. Quack (E-Mail 27. 7. 2013).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V5ZwwhgU5Lg9ZLTpe62wE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.