Sentence ID IBUBd4UzzVEvWEsquUOsihDfh8w
vso, 6
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
verbergen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
Leib
(unspecified)
N.f:sg
vso, 7
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schild (Schutzwaffe)
(unspecified)
N.m:sg
Der mit verhülltem Leib, 〈er〉 macht sich einen Schild.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
ḥꜣp: wird teilweise als aktivisches Partizip "der seinen Leib verbirgt" (Wilson, Simpson, Lichtheim, Lalouette, Hoch, Vernus), teilweise als passivisches Partizip "der mit verhülltem Leib" (Helck, Jäger) übersetzt. Im zweiten Fall ist nur ẖ.t (so sicher in 4 Handschriften) und nicht ẖ.t=f (nur in oDeM 1039) zu lesen. Das Suffix in ḥꜣp=f steht nur in pSallier II.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4UzzVEvWEsquUOsihDfh8w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UzzVEvWEsquUOsihDfh8w
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd4UzzVEvWEsquUOsihDfh8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UzzVEvWEsquUOsihDfh8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UzzVEvWEsquUOsihDfh8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).