معرف الجملة IBUBd4URTkUu900VkxCX0Kvywmc




    1722c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hochheben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    [Substantiv]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Herr von Sebjut

    (unspecified)
    DIVN
de
[..., deine zerstückelten Gliedmaßen sind vom Herrn] von Sebiut [erhoben worden].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd4URTkUu900VkxCX0Kvywmc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4URTkUu900VkxCX0Kvywmc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4URTkUu900VkxCX0Kvywmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4URTkUu900VkxCX0Kvywmc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4URTkUu900VkxCX0Kvywmc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)