Satz ID IBUBd4Suh0VWtEnms6R6rI4arag



    particle
    de siehe! (unveränderlich)

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    1sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de ankommen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

de (Denn) Siehe, ich bin angekommen (d.h. ich habe das Ende des Briefes erreicht).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBd4Suh0VWtEnms6R6rI4arag
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Suh0VWtEnms6R6rI4arag

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd4Suh0VWtEnms6R6rI4arag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Suh0VWtEnms6R6rI4arag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Suh0VWtEnms6R6rI4arag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)