Satz ID IBUBd4RsYWTDoEV6o8QUzBwXrVM



    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de essen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de wo?

    (unedited)
    Q

    verb
    de sagt (er, N.N.) [feierlich]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Wo ist es dir erlaubt, daß du ißt?", sprechen sie, die Götter, mich betreffend.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.02.2022)

Persistente ID: IBUBd4RsYWTDoEV6o8QUzBwXrVM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RsYWTDoEV6o8QUzBwXrVM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd4RsYWTDoEV6o8QUzBwXrVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RsYWTDoEV6o8QUzBwXrVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RsYWTDoEV6o8QUzBwXrVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)