Identifiant de phrase IBUBd4RXIojW6UM7rsXGZe9eUj0




    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Bettlägerigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
Bettlägerigkeit hat Besitz von ihm ergriffen.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • tꜣ sḏr.t: Tacke übersetzt nicht mit der Krankheitsbezeichnung, sondern mit (pꜣ) sḏr: "Matte, Bettlager": "so daß die Matte ihn aufnehmen muß." Auch auf pAnastasi IV, 9.12 steht das "schlechte Paket" als Determinativ.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd4RXIojW6UM7rsXGZe9eUj0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RXIojW6UM7rsXGZe9eUj0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd4RXIojW6UM7rsXGZe9eUj0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RXIojW6UM7rsXGZe9eUj0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RXIojW6UM7rsXGZe9eUj0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)