Satz ID IBUBd4Qum3gNjkzlm0ohc1WWrj4



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich sprach zu meinem Herzen:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.06.2023)

Persistente ID: IBUBd4Qum3gNjkzlm0ohc1WWrj4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Qum3gNjkzlm0ohc1WWrj4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd4Qum3gNjkzlm0ohc1WWrj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Qum3gNjkzlm0ohc1WWrj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Qum3gNjkzlm0ohc1WWrj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)