Satz ID IBUBd4PPhTWHg0PFvOb4HPoTmwQ






    3.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de mir

    (unspecified)
    -1sg




    3.2
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Los, runter dort zu mir!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Kommentare
  • Doppelter Imperativ zu dessen Verstärkung, vgl. Edel, Altäg. Gram. § 622.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: vor Juni 2015 (1992–2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4PPhTWHg0PFvOb4HPoTmwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PPhTWHg0PFvOb4HPoTmwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4PPhTWHg0PFvOb4HPoTmwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PPhTWHg0PFvOb4HPoTmwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PPhTWHg0PFvOb4HPoTmwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)