Sentence ID IBUBd4LAlyqws0Lki7MNpeU9l7A
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
title
Lesonis
(unspecified)
TITL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
title
Gottesdiener, Prophet
(unspecified)
TITL
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Priester
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
gehen
(unspecified)
V
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Sanktuar, Adyton
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_fem
Bekleidung (als Tätigkeit des Stolisten)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
Die Lesoneis, die Propheten und die Priester, die in das Allerheiligste gehen, die die Bekleidung der Götter verrichten,
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
7FG3AE5TKBHCBCQIUHZIQS5SPE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/02/2023)
Comments
-
Reihe wird fortgesetzt. - Hieroglyph. Version (Z. 3): jw jmj.w-rꜣ gs-pr.w ḥm.w-nṯr ḥrj.w-sštꜣ ꜥb.w-nṯr smꜥr nṯr.w m sṯ.t=sn; wiederhergestellte griech. Version (Z. 3): hoi a[r]chier[eis kai] prophêtai kai hoi eis to ad]yto[n eispor]euo[menoi pros ton stolismon tôn theôn]
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4LAlyqws0Lki7MNpeU9l7A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LAlyqws0Lki7MNpeU9l7A
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd4LAlyqws0Lki7MNpeU9l7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LAlyqws0Lki7MNpeU9l7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LAlyqws0Lki7MNpeU9l7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).